clone demo
தர்மதேவன் லேபிளுடன் இடுகைகளைக் காண்பிக்கிறது. அனைத்து இடுகைகளையும் காண்பி
தர்மதேவன் லேபிளுடன் இடுகைகளைக் காண்பிக்கிறது. அனைத்து இடுகைகளையும் காண்பி

வெள்ளி, ஜூன் 14, 2013

யுதிஷ்டிரன், பீமன், அர்ஜூனன் பிறப்பு - ஆதிபர்வம் பகுதி 123

The Births of Yudhishthira, Bhima and Arjuna | Adi Parva - Section 123 | Mahabharata In Tamil


(சம்பவ பர்வத் தொடர்ச்சி)

வைசம்பாயனர் சொன்னார், "ஓ ஜனமேஜயா, காந்தாரி கருவுற்று ஒரு முழு வருடம் முடிந்த பிறகுதான், குந்தி தர்மதேவனை பிள்ளைவரத்திற்காக அழைத்தாள். அவள் நேரத்தைக் கடத்தாமல், தேவர்களுக்குத் தகுந்த வேள்வி நடத்தி, சிறிது காலத்திற்கு முன் துர்வாசர் அவளுக்கு கொடுத்திருந்த மந்திரத்தைத் திரும்பச் சொல்ல ஆரம்பித்தாள். தர்ம தேவன், அவளது மந்திரத்தால் கட்டுண்டு, குந்தி இருக்கும் இடத்திற்கு சூரியனைப் போன்ற தனது தேரில் வந்து, புன்னகைத்து, "ஓ குந்தி, நான் உனக்கு என்ன கொடுக்க வேண்டும்?" என்று கேட்டான். குந்தி பதிலுக்குப் புன்னகைத்து, "நீர் எனக்கு பிள்ளைப்பேறு தர வேண்டும்" என்றாள். அதன் பிறகு அந்த அழகான குந்தி, அந்த நீதி தேவனுடன் ஆன்ம வடிவில் கலந்து, அனைத்து உயிர்களின் நன்மைக்குத் தன்னை அர்ப்பணிக்கும் மகனைப் பெற்றாள். பிற்காலத்தில் பெரும் புகழ் அடையப்போகும் அந்த அற்புதமான குழந்தை அபிஜித் என்று அழைக்கப்படும் எட்டாவது முகூர்த்தத்தில், நடு மதிய வேளையில் (Noon) ஏழாவது (ஐப்பசி) மாதத்தின்  மிகுந்த அதிர்ஷ்டமான நாளான, ஐந்தாவது வளர்பிறையில் (பஞ்சமி திதியில்), ஜேஷ்ட (கேட்டை) நட்சத்திரம் சந்திர லக்னத்தில் கலந்திருந்தபோது (விருச்சிக ராசி). {மேலும் சிம்ம லக்னம் என்று பிற்பகுதியில் பார்த்ததாக நினைவு} பெற்றெடுத்தாள். அக்குழந்தை பிறந்தவுடன், ஒரு அசரீரி, "இக்குழந்தை மனிதர்களில் சிறந்தவனாகவும், அறம்சார்ந்தவர்களில் முதன்மையானவனுமாவான். பெரும் வீரமும், பேச்சில் உண்மையும் கொண்டு, நிச்சயமாக இவன் இந்தப் பூமியை ஆள்வான். பாண்டுவின் இந்த முதல் குழந்தை யுதிஷ்டிரன் என்ற பெயரால் அறியப்படுவான். இவன், வீரமும் நேர்மையும் கொண்டு, மூவுலகத்தாலும் அறியப்பட்ட, புகழ் நிறைந்த மன்னனாவான்." என்றது.

அறம்சார்ந்த மகனை {யுதிஷ்டிரனை} அடைந்த பாண்டு, மறுபடியும் தனது மனைவியிடம், "க்ஷத்திரியர்கள் உடல் வலிமையுடன் இருக்க வேண்டும். அப்படியில்லையெனின் அவன் க்ஷத்திரியன் இல்லை என்பது ஞானமுள்ளோர் தீர்மானம். ஆகையால், ஒரு பெரும் பலம் நிறைந்த குழந்தையைக் கேட்பாயாக." என்றான். இப்படி தனது தலைவனால் {பாண்டுவால்} பணிக்கப்பட்ட குந்தி வாயு தேவனை அழைத்தாள். இப்படி அழைக்கப்பட்ட அந்த பெரும் வலிமை கொண்ட காற்று தேவன் (வாயு) மானை வாகனமாகக் கொண்டு அவளிடம் வந்து, "ஓ குந்தி, நான் உனக்கு என்ன கொடுக்க வேண்டும்? உனது இதயத்தில் என்ன இருக்கிறது என்று சொல்" என்று கேட்டான். அவள் அடக்கத்துடன் புன்னகைத்து, "ஓ தேவர்களில் சிறந்தவரே, எனக்கு பெரிய உடலுறுப்புகளும் பெரும் பலமும் கொண்டு, அனைவரின் கர்வத்தையும் சிறுமைப்படுத்தக்கூடிய ஒரு பிள்ளை வேண்டும்." என்று கேட்டாள். பிற்காலத்தில் பீமன் என்று அழைக்கப்பட்ட வலிமையான கரங்களும், முரட்டுத்தனமான வீரமும் கொண்ட குழந்தையை அந்த வாயுத்தேவன் அவளிடம் பெற்றான். ஓ பாரதா! அந்தக் குழந்தை பிறந்ததும், முன்பைப் போலவே ஒரு அசரீரி, "இந்தக் குழந்தை பலம் நிறைந்தவர்களில் முதன்மையானவனாக இயல்புக்குமிக்க (அசாதாரண) பலம் கொண்டவனாக இருப்பான்." என்றது. ஓ பாரதா, உனக்கு நான் விருகோதரனின் {பீமனின்} பிறப்பை ஒட்டிய ஒரு அற்புதமான நிகழ்ச்சியை நிச்சயம் சொல்ல வேண்டும். அவன் பிறந்ததும் தனது தாயின் மடியில் இருந்து மலையின் மார்பில் விழுந்தான். அவன் விழுந்த வேகத்தில் கீழே இருந்த பெரும்கல் சுக்குநூறாக உடைந்து சிதறியது. ஆனால், அவனுக்கு உடலில் சிறு காயமும் ஏற்படவில்லை. ஒரு புலியைக் கண்டு பயம் கொண்ட குந்தி, தனது மடியில் குழந்தை தூங்கிக் கொண்டிருப்பதை மறந்து எழுந்ததாலேயே அவன் கீழே விழ நேர்ந்தது. அவள் அப்படி எழுகையில், இடியைப் போன்ற உறுதியுடன் இருந்த அக்குழந்தை, மலையின் மார்பில் விழுந்து, அங்கே இருந்த கற்பரப்பை சுக்குநூறாக்கியது. இதைக் கண்ட பாண்டு மிகவும் அதிசயித்தான். ஓ பரதர்களில் சிறந்தவனே, முழு பூமியையும் ஆண்ட துரியோதனுக்கும், விருகோதரன் {பீமன்} பிறந்த அந்த நாளே, பிறந்த நாளாக அமைந்தது.

விருகோதரன் பிறந்த பிறகு, பாண்டு மறுபடியும் சிந்திக்க ஆரம்பித்தான், 'உலகப் புகழ் பெறும் மிகச் சிறந்த மகனை நான் எப்படி அடையப் போகிறேன்? உலகின் எல்லா பொருட்களும் விதியையும் முயற்சியையும் நம்பி இருக்கின்றன. ஆனால் காலத்திற்கேற்ற முயற்சியில்லாமல் விதியால் வெற்றியடைய முடியாது. இந்திரனே தேவர்களுக்குத் தலைவன் என்பதைக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம். நிச்சயமாக, அவனே அளவிடமுடியாத பலமும், சக்தியும், வீரமும், புகழும் கொண்டவன். எனது துறவால் அவனைத் திருப்திப்படுத்தி, அவனைப் போன்ற பெரும் பலம் கொண்ட மகனை நான் பெறுவேன். நிச்சயமாக அவன் தரும் மகன், எல்லோரினும் சிறந்தவனாக, எல்லா மனிதரையும், மனிதரல்லாதவரையும் போர்க்களத்தில் வெல்பவனாக இருப்பான். ஆகையால், நான் எனது இதயத்தாலும், செயலாலும், பேச்சாலும் கடும் துறவை மேற்கொள்ளப் போகிறேன்.' என்ற மனதிற்குள் தீர்மானித்தான்.

அதன்பின்பு, குருக்கள் மன்னன் பாண்டு, பெரும் முனிவர்களுடன் ஆலோசனை செய்து, குந்தியை ஒரு முழு வருடத்திற்கு நோன்பிருக்கக் கட்டளையிட்டான். ஓ பாரதா, அதே நேரத்தில் அவனும் காலை முதல் மாலை வரை ஒற்றைக் காலில் நின்று, மனதை ஒருமுகப் படுத்தி, தேவர்களின் தலைவனைத் திருப்திப்படுத்தினான்.

நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு இந்திரன் பாண்டுவை அணுகி, அவனிடம், "ஓ மன்னா, மூவுலகத்தாலும் கொண்டாடப்படும் மகனை நான் உனக்குத் தருவேன். அவன் அந்தணர்கள், பசுக்கள் மற்றும் நேர்மையான மனிதர்களின் நலனைக் காப்பான். நான் உனக்குக் கொடுக்கும் மகன், தீயவர்களை அழித்து, நண்பர்களுக்கும் உறவினர்களுக்கும் மகிழ்ச்சியைக் கொடுப்பான். அனைத்து மனிதர்களிலும் முதன்மையானவனாக இருந்து, எந்த எதிரிகளாலும் வென்றிட இயலாதவனாக இருப்பான்." என்றான்.  வாசவனால் (தேவர்கள் தலைவனால்) இப்படிச் சொல்லப்பட்ட குரு பரம்பரையின் அறம்சார்ந்த மன்னன், அந்த வார்த்தைகளை நினைவுகூர்ந்து, குந்தியிடம், "ஓ நற்பேறு பெற்றவளே, உனது நோன்பு வென்றது. தேவர்களின் தலைவன் திருப்தியடைந்து, உனது விருப்பத்தைப்போலவே, தெய்வீக சாதனைகளையும் பெரும் புகழையும் அடையப் போகும் மகனை உனக்குக் கொடுக்க விரும்புகிறான். அந்த மகன் அனைத்து எதிரிகளையும் ஒடுக்குபவனாகவும், பெரும் ஞானமுள்ளவனாகவும் இருப்பான். பெரும் ஆன்மாவைக் கொண்டு, கதிரவனுக்கு நிகரான பிரகாசத்துடன், போர்க்களத்தில் நிகரற்றிருந்து, பெரும் சாதனைகளைச் செய்பவனாக இருப்பான். அவன் பேரழகனாகவும் இருப்பான். ஓ அழகிய இடையும் இனிய புன்னகையும் கொண்டவளே, தேவர்களின் தலைவன் உன்னிடம் கருணை கொண்டிருக்கிறான். அவனை அழைத்து, க்ஷத்திரிய அறங்களுக்கு இருப்பிடமான மகனைப் பெறுவாயாக." என்றான்.

வைசம்பாயனர் தொடர்ந்தார், அந்தக் கொண்டாடப்படும் குந்தி, தனது தலைவனால் இப்படிக் கேட்டுக் கொள்ளப்பட்டதும், சக்ரனை (தேவர்களின் மன்னன்) அழைத்தாள். அப்படி அழைத்ததால், அவன் அவளிடம் வந்து, அர்ஜூனன் என்று பின்பு அழைக்கப்பட்டவனை அவளிடம் பெற்றான். அக்குழந்தை பிறந்தவுடன், வானத்தை அடைத்து நிற்கும் மேகங்களின் ஆழத்துடனும் பெரும் சத்தத்துடனும் ஒரு அசரீரி குந்தியிடம் பேசியது. அது அந்த ஆசிரமத்தில் வசிக்கும் எல்லா உயிருக்கும் கேட்டது, "ஓ குந்தி, இந்த உனது குழந்தை, சக்தியால் கார்த்தவீரியனுக்கும், வீரத்தால் சிவனுக்கும் சமமானவன்.

அவன் ஒப்பற்ற சக்ரனைப் போல நீளமாகவும் அகமாகவும் உனது புகழை பரப்புவான். அதிதியின் மகிழ்ச்சியைக் கூட்டிய விஷ்ணுவைப் (அதிதியின் இளைய மகன்) போல, இந்தக் குழந்தை உனது மகிழ்ச்சியைக் கூட்டுவான். மதுரர்களையும், குருக்களையும், சோமகர்களையும், சேதி, காசி, கருஷ நாட்டு மக்களையும் அடக்கி, குருக்களின் வளமையை இவன் பாதுகாப்பான். (மன்னன் ஸ்வேதகேது நடத்தும் வேள்வியின் தெய்வீக பானம் அக்னிக்குத் தெவிட்டியதால் {செரிக்காமல் இருந்ததால், அஜீரணத்தைப் போக்க}). காண்டவ வனத்தில் வசிக்கும் விலங்குகளின் கொழுப்பை, இவனுடைய கரத்தின் பலத்தால் பெற்ற அக்னி பெரும் மனநிறைவு அடைவான் இந்த பலம்வாய்ந்த வீரன், இந்த உலகத்தின் ஆண்மையற்ற ஏகாதிபதிகளை அழித்து, தன் சகோதரர்களுடன் மூன்று பெரும் வேள்விகளைச் செய்வான். ஓ குந்தி, வீரத்தால் இவன் ஜமதக்னேயா அல்லது விஷ்ணுவைப் போல இருப்பான். வீரமனிதர்களில் முதன்மையான இவன், பெரும் புகழை அடைவான். போர்க்களத்தில் இவன் தனது வீரத்தால் தேவர்களுக்குத் தேவன் சங்கரனை (மகாதேவனை) திருப்திப்படுத்தி அவரிடம் இருந்து பாசுபதம் எனும் ஆயுதத்தைப் பெறுவான். இந்த பலம்வாய்ந்த கரமுடையவன் இந்திரனின் கட்டளையால் நிவாடகவசர்கள் என்ற தேவர்களுக்கு எதிரிகளான தைத்தியர்களைக் கொல்வான். இவன் எல்லா வகையான தெய்வீக ஆயுதங்களையும் பெற்று, தனது குலத்தின் நற்பேறுகளை மீட்டெடுப்பான்." என்றது அந்த அசரீரி.

குந்தி, தனது அறையில் படுத்திருக்கும்போது, இந்த அசாதாரண வார்த்தைகளைக் கேட்டாள். அந்த நூறு சிகரங்கள் கொண்ட மலையில் வசித்த துறவிகளும், தத்தம் ரதங்களில் அமர்ந்திருந்த இந்திரனுடன் கூடிய தேவர்களும் இவ்வளவு சத்தமாக உச்சரிக்கப்பட்ட வார்த்தைகளைக் கேட்டு மிகவும் மகிழ்ந்தனர். (அரூபமான) மேள முழக்கங்கள் முழு ஆகாயத்தையும் நிறைத்தது. அங்கே கண்ணுக்குத்தெரியாத தூதுவர்கள் மகிழ்ச்சிக் கதறல்களுடன் அந்தப் பகுதி முழுவதும் மலர்கள் தூவினார்கள். பலதரப்பட்ட தேவர்க்குழுக்களும் அங்கே கூடி, தங்கள் மரியாதையை பிருதையின் மைந்தனுக்குச் செலுத்தினர். கத்ருவின் மைந்தர்களும் (நாகர்களும்), வினதையின் மைந்தனும், கந்தர்வர்களும், படைப்பு தேவர்களும், பரத்வாஜர், காசியபர், கௌதமர், விஸ்வாமித்திரர், ஜமதக்னி, வசிஷ்டர் மற்றும் சூரியன் தொலைந்த போது உலகத்துக்கு ஒளியூட்டிய அத்ரி முனிவருடன் அடங்கிய ஏழு பெருமுனிவர்களும் (சப்த ரிஷிகளும்) அங்கே வந்தனர். மரிச்சி, அங்கிரஸ், புலஸ்தியர், புலாஹர், கிராது, படைப்புத் தலைவன் தக்ஷன் மற்றும் கந்தர்வர்களும் அப்சரசுகளும் அங்கே வந்தனர். தெய்வீக மாலைகளுடனும், அனைத்து ஆபரணங்களுடனும், அழகிய ஆடைகளுடனும் வந்த அப்சரசுக்களின் பல குழுக்கள் அங்கே வந்து மகிழ்ச்சியுடன் ஆடி, பீபத்சு {பீபத்சு}வின் (அர்ஜூனன்) புகழைப் பாடினர். பெரும் முனிவர்கள் வாழ்த்து மந்திரங்களை உச்சரித்தனர். கந்தர்வர்களுடன் கூடிய தும்வுரு (தும்புரு) அழகிய அடிகளுடன் பாடினான். ஓ மன்னா, பீமசேனன், உக்ரசேனன், உர்நயுஸ், அநாகா, கோபடி, திருதராஷ்டிரன், சூர்யவசஸ், எட்டாவதாக யுகபா, திரிநபா, கர்ஷினி, நந்தி, சித்ரரதன், பதிமூன்றாவதாக சலிசிரா, பதினான்காவதாக பரஜன்யா, பதினைந்தாவதாக கலி, பட்டியலில் பதினாறாவதாக நாரதர், விரிஹதன், விரிஹகன், பேரான்மா கரளன், பிரம்மச்சரின், வாஹுகுணா, பெரும் புகழுடைய சுவர்ணா, விஸ்வவசு, பூமன்யு, சுசந்திரா, சாம் மற்றும் அற்புதமான குரல் வளமிக்க ஹாஹா மற்றும் ஹூஹூவின் கொண்டாடப்பட்ட குழுக்களடங்கிய தெய்வீக கந்தர்வர்கள் ஆகியோர் எல்லாம் அங்கே வந்தனர். பெரிய கண்களையுடைய பல சிறப்பான அப்சரஸ்களும், அனைத்து ஆபரணங்களுடன் வந்து அங்கே ஆடிப்பாடினர். அனுசனா, அனவத்யா, குணமுக்யா, குணவரா, அத்ரிகா, சோமா, மிசரகேசி, ஆலம்புஷா, மரிச்சி, சுசிகா, வித்யுபர்ணா, திலோத்தமா, அம்பிகா, லக்ஷ்மணா, க்ஷேமதேவி, ரம்பா, மனோரமா, அசிதா, சுவாஹூ, சுப்ரியா, சுவபு, புண்டரிகா, சுகந்தா, சுரசா, பிரமாதினி, கம்யா, சரத்வதி ஆகிய எல்லா அப்சரஸ்களும் சேர்ந்து ஆடினர். மேனகை, சஹஜன்யா, கார்னிகா, புஞ்சிகஸ்தலா, ரிதுஸ்தலா, கிரிட்டச்சி, விஸ்வச்சி, புர்வசித்தி, கொண்டாடப்படும் உம்லோச்சா, பத்தாவதாக பிரம்லோச்சா, பதினோராவதாக ஊர்வசி ஆகிய பெரிய கண்களையுடைய தேவலோக மங்கையர் அங்கே வந்து கூட்டமாகப் பாடினர். தர்த்தி, ஆர்யமான், மித்ரா, வருணா, பாகா, இந்திரா, விஸ்வஸ்வத், புஷன், திவஸ்த்ரி, பர்ஜன்யா அல்லது விஷ்ணு, ஆகிய பனிரெண்டு ஆதித்யர்களும் பாண்டுவின் மகனைப் பெருமைப்படுத்த அங்கே வந்தனர். ஓ மன்னா, மிரிகவியாதா, சர்பா, கொண்டாடப்படும் நிரிதி, அஜய்கபாதா, அஹிவிரதனா, பினாகின், தாஹனா, ஈஸ்வரா, காபாலின், ஸ்தானு மற்றும் சிறப்பு மிகுந்த பகா ஆகிய பதினோரு ருத்ரர்களும் அங்கே வந்தனர். அஸ்வினி இரட்டையர்களும், எட்டு வசுக்களும், பெரும்பலம் வாய்ந்த மருதர்களும், விஸ்வதேவர்களும், சதயர்களும் அங்கே வந்தனர். கார்கோடகன், வாசுகி, கச்சப்பா, குண்டா, மற்றும் பெரும் நாகனான தக்ஷகன் ஆகிய பெரும் பலம்வாய்ந்த உயர்ந்த அறத்தகுதி கொண்ட கோபக்காரப் பாம்புகளும் அங்கே வந்தனர். தார்க்ஷ்யா, அரிஷ்டநேமி, கருடன், அசிதத்வஜாவும் மற்றும் பல நாகர்களும் அங்கே வந்தனர். வினதையின் குலத்தில் வந்த அருணனும் அருணியும் அங்கே வந்தனர். தத்தம் ரதங்களிலோ அல்லது மலைச்சிகரங்களிலோ அமர்ந்திருந்த தேவர்களையும் மற்றும் மற்றவர்களையும் ஆன்ம வெற்றி கொண்ட பெரும் முனிவர்கள் மட்டுமே கண்டனர். இந்த அற்புதக் காட்சியைக் கண்ட அந்த சிறந்த முனிவர்கள் ஆச்சரியமடைந்து, பாண்டுவின் புதல்வர்களிடம் மேலும் அன்பும் பாசமும் கொண்டனர்.

அந்தக் கொண்டாடப்பட்ட பாண்டு, மேலும் பிள்ளைகள் பெற எண்ணங்கொண்டு தான் மணந்து வந்த மனைவியிடம் பேச விரும்பினான். (வேறு தேவர்களை அழைக்க)

ஆனால் குந்தி அவனிடம், "துயர் நிறைந்த காலத்தில்கூட, நான்காவது பிரசவத்தை ஞானமுள்ளோர் அனுமதிக்கவில்லை. நான்கு மனிதர்களுடன் உறவு வைத்துக் கொள்ளும் பெண் ஸ்வாரினி (Heanton {hean - தாழ்வு, Heantor - தாழ்ந்தவள் என்று நினைக்கிறேன்}) என்று அழைக்கப்படுகிறாள். அதே சமயம் ஐவருடன் உறவு வைத்தால் அவள் விலைமகளாகிறாள் (Harlot). ஆகையால், ஓ கற்றவரே, இது சம்பந்தமான சாத்திரங்களை நீர் அறிந்தும், ஏன் பிள்ளை பெறும் விருப்பத்தால், என்னிடம் நீதியை மறந்து பேசுகிறீர்?" என்று கேட்டாள்.

மஹாபாரதத்தின் முக்கிய மனிதர்கள் வரும் பகுதிகள்

அக்ருதவ்ரணர் அக்னி அகம்பனன் அகஸ்தியர் அகிருதவரணர் அங்கதன் அங்காரபர்ணன் அங்கிரஸ் அசமஞ்சன் அசலன் அசுவினிகள் அத்புதன் அத்ரி அத்ரிசியந்தி அதிரதன் அபிமன்யு அம்பரீஷன் அம்பா அம்பாலிகை அம்பை அயோதா தௌம்யா அர்வாவசு அர்ஜுனன் அரிஷ்டநேமி அருணன் அருணி அருந்ததி அலம்புசன் அலாயுதன் அவிந்தியன் அவுர்வா அன்சுமான் அனுவிந்தன் அஷ்டகன் அஷ்டவக்கிரர் அஸ்வத்தாமன் அஸ்வபதி ஆணிமாண்டவ்யர் ஆத்ரேயர் ஆதிசேஷன் ஆர்யகன் ஆர்ஷ்டிஷேணர் ஆஸ்தீகர் இந்திரசேனன் இந்திரசேனை இந்திரத்யும்னன் இந்திரன் இந்திரஜித் இராவான் {அரவான்} இல்வலன் உக்கிரசேனன் உக்தன் உச்சைஸ்ரவஸ் உசீநரன் உத்தமௌஜஸ் உத்தரன் உத்தரை உத்தவர் உத்தாலகர் உதங்கர் உதங்கா உபமன்யு உபரிசரன் உபஸ்ருதி உலூகன் உலூபி ஊர்வசி எலபத்திரன் ஏகலவ்யன் ஐராவதன் கங்கன் கங்கை கசன் கடோத்கசன் கண்வர் கணிகர் கத்ரு கந்தன் கபோதரோமன் கயன் கர்ணன் கருடன் கல்கி கல்மாஷபாதன் கலி கவந்தன் கனகன் கஹோடர் காகமா காசியபர் காதி காந்தாரி காமதேனு காயத்ரி கார்க்கோடகன் கார்த்திகை காலகேயர் காலவர் காளி காக்ஷிவத் கிந்தமா கிர்மீரன் கிரது கிரந்திகன் கிராதன் கிரிசன் கிரிடச்சி கிருதவர்மன் கிருதவீர்யன் கிருதாசி கிருபர் கிருஷ்ணன் கீசகர்கள் கீசகன் குணகேசி குந்தி குந்திபோஜன் குபேரன் கும்பகர்ணன் குரோதவாசர்கள் குவலாஸ்வன் கேசின் கேசினி கைகேயி கோடிகன் கோமுகன் கௌசிகர் கௌசிகி கௌதமர் சக்திரி சக்ரதேவன் சகரன் சகாதேவன் சகுந்தலை சகுனி சங்கன் சச்சி சசபிந்து சஞ்சயன் சஞ்சயன் 1 சத்தியபாமா சத்தியவதி சத்தியஜித் சத்யபாமா சத்யவான் சதானீகன் சந்தனு சந்திரன் சம்சப்தகர்கள் சம்பா சம்பை சம்வர்ணன் சமீகர் சர்மிஷ்டை சர்யாதி சரஸ்வதி சல்லியன் சலன் சனத்சுஜாதர் சஹஸ்ரபத் சாகரன் சாண்டிலி சாத்யகி சாத்யர்கள் சாந்தை சாம்பன் சாம்யமணி சாரங்கத்வஜன் சாரிசிரிகன் சாருதேஷ்ணன் சால்வன் சாவித்ரி சிகண்டி சிங்கசேனன் சிசுபாலன் சித்திரசேனன் சித்திராங்கதை சித்ரவாஹனன் சிபி சியவணன் சியவனர் சிரிங்கின் சிருஞ்சயன் சிவன் சீதை சுக்ரன் சுக்ரீவன் சுகன்யா சுசர்மன் சுசோபனை சுதர்சனன் சுதர்மை சுதன்வான் சுதக்ஷிணன் சுதாமன் சுதேவன் சுதேஷ்ணை சுந்தன் உபசுந்தன் சுநந்தை சுப்ரதீகா சுபத்திரை சுமுகன் சுரதை சுருதசேனன் சுருதர்வான் சுருதாயுதன் சுருதாயுஸ் சுவாகா சுவேதகேது சுனந்தை சுஹோத்திரன் சூதன்வான் சூர்ப்பனகை சூரன் சூரியதத்தன் சூரியன் சேகிதானன் சேதுகன் சைகாவத்யர் சைப்யை சைரந்திரி சோமகன் சோமதத்தன் சௌதியும்னி சௌனகர் ததீசர் தபதி தபஸ் தம்போத்பவன் தமயந்தி தமனர் தர்மதேவன் தர்மவியாதர் தளன் தக்ஷகன் தாத்ரேயிகை தார்க்ஷ்யர் தாருகன் தாலப்யர் தியுமத்சேனன் திர்கதமஸ் திரஸதஸ்யு திரிசிரன் திரிஜடை திருதராஷ்டிரன் திருஷ்டத்யும்னன் திரௌபதி திலீபன் திலோத்தமை திவோதாசன் துச்சலை துச்சாசனன் துந்து துர்க்கை துர்மதன் துர்மர்ஷணன் துர்முகன் துர்வாசர் துர்ஜயன் துரியோதனன் துருபதன் துருபதன் புரோகிதர் துரோணர் துவஷ்டிரி துவாபரன் துஷ்கர்ணன் துஷ்யந்தன் தேவ தேவசேனை தேவயானி தேவாபி தௌமியர் நகுலன் நகுஷன் நரகாசுரன் நரன் நளன் நளன்2 நாரதர் நாராயணர்கள் நாராயணன் நிவாதகவசர்கள் நீலன் நைருதர்கள் பகதத்தன் பகர் பகன் பகீரதன் பத்ரசாகன் பத்ரா பப்ருவாஹனன் பர்ணாதன் பர்வதர் பரசுராமர் பரத்வாஜர் பரதன் பராசரர் பராவசு பரீக்ஷித் பரீக்ஷித்1 பலராமன் பலன் பலி பாகுகன் பாண்டியன் பாண்டு பானுமான் பாஹ்லீகர் பிங்களன் பிரகலாதன் பிரத்யும்னன் பிரத்னஸ்வன் பிரதர்த்தனன் பிரதிவிந்தியன் பிரதீபன் பிரம்மத்வாரா பிரம்மா பிரம்மாதி பிரமாதின் பிராதிகாமின் பிருகத்யும்னன் பிருகதஸ்வர் பிருகு பிருது பிருந்தாரகன் பிருஹத்சேனை பிருஹத்பலன் பிருஹத்ரதன் பிருஹந்நளை பிருஹஸ்பதி பீமன் பீமன்1 பீஷ்மர் புரு புருரவஸ் புரோசனன் புலஸ்தியர் புலஹர் புலோமா புஷ்கரன் பூமாதேவி பூரி பூரிஸ்ரவஸ் பௌரவன் பௌலோமர் மங்கணகர் மடன் மணிமான் மதிராக்ஷன் மதுகைடபர் மந்தபாலர் மந்தரை மயன் மருத்தன் மஹாபிஷன் மஹிஷன் மாத்ரி மாதலி மாதவி மாந்தாதா மார்க்கண்டேயர் மாரீசன் மாலினி மிருத்யு முகுந்தன் முசுகுந்தன் முத்கலர் முனிவர்பகன் மூகன் மேதாவி மேனகை மைத்ரேயர் யது யமன் யயவரர் யயாதி யவக்கிரீ யுதாமன்யு யுதிஷ்டிரன் யுயுத்சு யுவனாஸ்வன் ரந்திதேவன் ராகு ராதை ராமன் ராவணன் ரிசீகர் ரிதுபர்ணன் ரிஷ்யசிருங்கர் ரிஷபர் ருக்மரதன் ருக்மி ருத்திரன் ருரு ரேணுகை ரைப்பியர் ரோமபாதன் லட்சுமணன் லட்சுமி லபிதை லக்ஷ்மணன் லோகபாலர்கள் லோபாமுத்திரை லோமசர் லோமபாதன் லோமஹர்ஷனர் வசாதீயன் வசிஷ்டர் வசு வசுதேவர் வசுமனஸ் வந்தின் வர்கா வருணன் வஜ்ரவேகன் வாசுகி வாதாபி வாமதேவர் வாயு வார்ஷ்ணேயன் வாலகில்யர் வாலி விகர்ணன் விசாகன் விசித்திரவீரியன் விதுரன் விதுலை விந்தன் விபாண்டகர் விபாவசு விபீஷணன் வியாக்ரதத்தன் வியாசர் வியுஷிதஸ்வா விராடன் விருத்திரன் விருஷகன் விருஷசேனன் விருஷதர்பன் விருஷபர்வன் விரோசனன் விவிங்சதி வினதை விஷ்ணு விஸ்வகர்மா விஸ்வாமித்ரர் வேதா வைகர்த்தனன் வைசம்பாயனர் வைவஸ்வத மனு வைனியன் ஜடாசுரன் ஜடாயு ஜந்து ஜமதக்னி ஜரத்காரு ஜராசந்தன் ஜரிதை ஜரை ஜலசந்தன் ஜனகன் ஜனபதி ஜனமேஜயன் ஜாரிதரி ஜிமூதன் ஜீவலன் ஜெயத்சேனன் ஜெயத்ரதன் ஜோதஸ்நாகாலி ஷாமந்தர் ஸ்தூணாகர்ணன் ஸ்வேதகி ஸ்வேதகேது ஸ்வேதன் ஹயக்ரீவன் ஹர்யஸ்வன் ஹரிச்சந்திரன் ஹனுமான் ஹிடிம்பன் ஹிடிம்பை ஹோத்திரவாஹனர்
 

காப்புரிமை

© 2012-2017, செ.அருட்செல்வப்பேரரசன்
இணையத்தில் விலையின்றி பகிர்ந்து கொள்ளத் தடையில்லை.
இணையத்திலும், பிற ஊடகங்களிலும் வேறு எவ்வகையில் பகிரவும், வெளியிடவும் முன்னனுமதி பெற வேண்டும்.
Blogger இயக்குவது.
Back To Top