clone demo
Showing posts with label புரோசனன். Show all posts
Showing posts with label புரோசனன். Show all posts

Sunday, July 14, 2013

மாளிகைக்கு தீயிட்டான் பீமன் - ஆதிபர்வம் பகுதி 150

Bhima set fire to the palace | Adi Parva - Section 150 | Mahabharata In Tamil

வாரணாவதத்தில் பீமன்
அரக்கு மாளிகைக்கு தீமூட்டுதல்
(ஜதுக்கிரக பர்வத் தொடர்ச்சி)

வைசம்பாயனர் சொன்னார், "பாண்டவர்கள் மகிழ்ச்சியுடனும் சந்தேகத்திற்கிடமில்லாமலும் முழுமையாக ஒரு வருடம் வாழ்ந்ததைக் கண்ட புரோசனன் மிகுந்த மகிழ்ச்சி கொண்டான். புரோசனன் மிகுந்த மகிழ்ச்சியோடிருப்பதைக் கண்ட குந்தியின் அறம்சார்ந்த மைந்தன் யுதிஷ்டிரன்  "கொடும் இதயம் கொண்ட அந்தப் பாவி நன்றாக ஏமாற்றப்பட்டிருக்கிறான். நாம் தப்பிச் செல்வதற்குத் தகுந்த காலம் வந்ததென நான் நினைக்கிறேன். ஆயுத சாலைக்கு நெருப்பு மூட்டி, புரோசனனை எரித்துக் கொன்று, அவனது உடலை அங்கே விட்டு, நாம் ஆறு பேரும் யாரும் அறியாமல் தப்பிச் சென்றுவிடலாம்," என்று பீமன், அர்ஜூனன், மற்றும் இரட்டையர்களிடம் (நகுலன் மற்றும் சகாதேவனிடம்) சொன்னான்,

வைசம்பாயனர் தொடர்ந்தார், "ஓ மன்னா, பிறகு தானம் செய்யும் நிகழ்ச்சி ஒன்று நடந்த போது, குந்தி ஒரு குறிப்பிட்ட நாள் இரவில் பெரும் எண்ணிக்கையிலான அந்தணர்களுக்கு உணவு கொடுத்தாள். அங்கே பல பெண்களும் வந்து உண்டும், குடித்தும், அவர்கள் விருப்பப்பட்டவாறு மகிழ்ந்திருந்தனர். பிறகு அவர்கள் குந்தியிடம் அனுமதி பெற்று தங்கள் வீடுகளுக்குத் திரும்பினர்.

பாண்டவர்கள் சுரங்கப் பாதைக்குள் நுழைந்தனர்.
யாத்திரை செய்து கொண்டிருந்த, ஐந்து மகன்களுக்குத் தாயான ஒரு நிஷாதப் பெண்மணி {வேடுவப் பெண்மணி}, உணவு பெற விரும்பியும், விதியால் இழுக்கப்பட்டும், தனது மகன்கள் அனைவரையும் அந்த விருந்துக்கு அழைத்து வந்தாள். ஓ மன்னா, அவளும் அவளது மகன்களும் அவர்கள் உண்டிருந்த மதுவினால் போதை கொண்டு நிலை தடுமாறி இருந்தனர்.

அந்த மாளிகையில் அந்தப் பெண் தனது மகன்களுடன் உணர்விழந்து பிணம் போல் உறங்கிக் கொண்டிருந்தாள். அந்த மாளிகையில் வசித்தவர்கள் அனைவரும் உறங்கப் படுத்தவுடன், அங்கே அந்த இரவில் பெரும் பலத்துடன் கூடிய காற்று வீசியது. அப்போது பீமன், புரோசனன் உறங்கிக் கொண்டிருந்த பகுதியில் அந்த வீட்டுக்கு தீ மூட்டினான். அதன்பிறகு அந்த பாண்டுவின் மைந்தன், அந்த அரக்கு வீட்டின் கதவுகளுக்கு தீ மூட்டினான். பிறகு அவன் அந்த மாளிகையைச் சுற்றிலும் பல இடங்களில் தீ மூட்டினான்.
பாண்டவர்கள் சுரங்க வழியிலிருந்து
வெளியேறினர்
அந்த வீடு பல இடங்களில் தீப்பற்றிக் கொண்டதைக் கண்டு திருப்தி கொண்ட பிறகு, அந்த எதிரிகளைத் தண்டிக்கும் பாண்டுவின் மைந்தர்கள் தங்கள் நேரத்தை விரயமாக்காமல் சுரங்கப் பாதைக்குள் நுழைந்தனர். பிறகு அந்த நெருப்பின் வெப்பமும் உறுமலும் உக்கிரமடைந்து அந்நகர மக்களை எழுப்பியது. வீடு தீப்பற்றிக் கொண்டதைக் கண்ட அந்த நகரத்து குடிமக்கள் கவலை நிறைந்த முகங்களுடன் "அந்தத் தீய ஆன்மா கொண்ட பாவி (புரோசனன்) அவனது முதலாளியின் உறவினர்கள் அழிவுக்காக துரியோதனனின் கட்டளையின் பேரில், இவ்வீட்டைக் கட்டினான். நிச்சயமாக அவனே இதற்கு தீ மூட்டியிருக்கிறான். ச்சீ... ச்சீ.. எவ்வளவு ஓரவஞ்சனை கொண்ட இதயத்தைப் பெற்றிருக்கிறான் திருதராஷ்டிரன். பாவங்களற்ற பாண்டுவின் வாரிசுகளை எதிரிகளாகக் கருதி, அவன்தான் அவர்களை எரித்துவிட்டான்! மனிதர்களில் சிறந்தவர்களான சந்தேகமற்ற அந்த அப்பாவி இளவரசர்களை, எரித்த தீய ஆன்மா கொண்ட அந்தப் பாவியையும் (புரோசனனையும்), விதி எரித்து கொன்றுவிட்டது." என்றனர்.

சகோதரர்களையும் தாயையும்
தூக்கிக் கொண்ட பீமன்
வைசம்பாயனர் தொடர்ந்தார், "வாரணாவதத்தின் குடிமக்கள் இப்படி (பாண்டவர்களின் விதியை நினைத்து) ஒப்பாரி வைத்தழுது, அன்று இரவு முழுவதும் அவ்வீட்டைச் சூழ்ந்து கொண்டு காத்திருந்தனர். இருப்பினும், பாண்டவர்கள் தங்கள் தாயை அழைத்துக் கொண்டு அந்தச் சுரங்க வழியிலிருந்து வெளிவந்து, யாரும் அறியாத வண்ணம் விரைவாக ஓடினர். ஆனால், தூக்கக் கலக்கத்தாலும், பயத்தாலும் தங்கள் தாயுடனிருந்த அந்த எதிரிகளைத் தண்டிப்பவர்களால்  விரைவாக முன்னேற முடியவில்லை. ஆனால், ஓ ஏகாதிபதியே, பயங்கரமான வீரமும், துரிதமான இயக்கமும் கொண்ட பீமசேனன், அந்த இருளில் தனது சகோதரர்கள் அனைவரையும், தனது தாயையும் தூக்கிக் கொண்டு ஓடத் தொடங்கினான். அவன், தனது தாயைத் தோளிலும், இரட்டையர்களைத் தனது பக்கங்களிலும் {இடுப்பிலும்}, யுதிஷ்டிரனையும், அர்ஜூனனையும் தனது இரு கரங்களிலும் தூக்கிக் கொண்டான். பெரும் சக்தியும், பலமும், காற்றைப் போன்ற வேகமும் கொண்ட விருகோதரன், எதிர்பட்ட மரங்களைத் தனது மார்பால் ஒடித்துக் கொண்டும், பூமியைத் தனது பாதச்சுவடுகளால் ஆழமாகத் துளைத்துக் கொண்டும் சென்றான்.

யுதிஷ்டிரன் சொன்ன உபாயம் - ஆதிபர்வம் பகுதி 148

The option chose by Yuthishthira | Adi Parva - Section 148 | Mahabharata In Tamil


பாண்டவர்களுக்கு வாரணவதத்தின்
குடிமக்கள் பரிசளித்து வரவேற்றனர்.
(ஜதுக்கிரக பர்வத் தொடர்ச்சி)

வைசம்பாயனர் சொன்னார், "பாண்டவர்கள் வருகையைக் கேள்விப்பட்ட (வாரணாவதத்தின்) குடிமக்கள் அனைவரும் மிகுந்த மகிழ்ச்சி கொண்டு, வேகமாக ஆயிரக்கணக்கான வாகனங்களில் வாரணாவதத்தைவிட்டு வெளியே வந்தனர். அந்த மனிதர்களில் சிறந்தவர்களுக்குக் {பாண்டவர்களுக்குக்} கொடுப்பதற்காக, சாத்திரங்களில் சொல்லப்பட்டுள்ள பல வகைப் பரிசுப் பொருட்களுடன் அவர்கள் வந்தனர். வாரணாவதத்தின் மக்கள், குந்தி மைந்தர்களை அணுகி, ஜெயம் என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, அவர்களைச் சூழ்ந்து நின்றனர். இப்படி மக்களால் சூழப்பட்ட மனிதர்களில் புலி போன்ற யுதிஷ்டிரன், தேவர்களுக்கு மத்தியில் இருக்கும் இடியைக் கைகளில் தாங்கியிருப்பவன் {இந்திரன்} போலப் பிரகாசமாக இருந்தான்.
அனைத்து ஆபரணங்களாலும் அலங்கரிக்கப்பட்ட அந்தப் பாவமற்றவர்கள், குடிமக்களால் நன்கு வரவேற்கப்பட்டு, மக்கள்தொகை நிறைந்த அந்த வாரணாவதத்துக்குள் நுழைந்தனர். ஓ ஏகாதிபதியே, அந்த நகருக்குள் நுழைந்த அவ்வீரர்கள், தங்கள் கடமைகளில் ஈடுபட்டுக் கொண்டிருக்கும் அந்தணர்களின் வசிப்பிடத்துக்குச் சென்றனர். பிறகு நகர அதிகாரிகளின் வசிப்பிடங்களுக்கும், பின்பு சூதர்கள், மற்றும் வைசியர்கள் வசிப்பிடங்களுக்கும், ஏன் சூத்திரர்களின் வசிப்பிடங்களுக்கும் கூட சென்றனர். ஓ பரத குலத்தில் காளையே, குடிமக்களால் பெரிதும் கொண்டாடப்பட்ட பாண்டவர்கள், புரோசனனை தங்கள் முன்பு விட்டு, அவனைத் தொடர்ந்து சென்றனர். பின்பு  அவர்களுக்காக கட்டி வைக்கப்பட்ட அரண்மனைக்குச் சென்றனர். புரோசனன் அவர்களுக்கு முன்பு உணவையும், நீரையும், படுக்கைகளையும், தரைவிரிப்புகளையும், எல்லாவகை பொருட்களையும் வைத்தான். விலையுயர்ந்த ஆடைகளைப் பூண்டு கொண்ட பாண்டவர்கள், புரோசனனாலும், மக்களாலும் கொண்டாடப்பட்டு, வாரணவதத்திலேயே தொடர்ந்து வாழ ஆரம்பித்தனர்.

பாண்டவர்கள் அப்படி பத்து இரவுகள் அங்கு தங்கினார்கள். அவ்வீடு சபிக்கப்பட்ட வீடாயிருப்பினும், புரோசனன் அவர்களிடம் இது "அருளப்பட்ட வீடு" என்று அழைக்கப்படுகிறது, என்று சொன்னான். அதன்பிறகு அந்த மனிதர்களில் புலி போன்றவர்கள் விலையுயர்ந்த ஆடைகள் பூண்டு, அந்த மாளிகைக்குள் புரோசனனுடன், கயிலையினுள் குஹ்யகர்கள் (யக்ஷர்கள்} நுழைவது போல நுழைந்தனர். அறம்சார்ந்த மனிதர்களில் முதன்மையான யுதிஷ்டிரன் அந்த வீட்டை ஆய்வு செய்து, பீமனிடம் அது எரியத்தக்கப் பொருட்களால்தான் கட்டப்பட்டிருக்கிறது என்பதைத் தெரிவித்தான். அரக்கைத் {அரக்கு} தயார் செய்யும்போது அதனுடன் கலக்கும் நெய் மற்றும் கொழுப்பின் வாசத்தை நுகர்ந்து கண்ட யுதிஷ்டிரன் பீமனிடம், "ஓ எதிரிகளைத் தண்டிப்பவனே, இவ்வீடு உண்மையிலேயே எரியத்தக்க பொருட்களாலேயே கட்டப்பட்டிருக்கிறது. நிச்சயமாக இது தெளிவாகத் தெரிகிறது. நமது எதிரி, நம்பத்தகுந்த கட்டுமானக் கலைஞர்களைக் கொண்டு, சணல், குங்கிலியம், காய்ந்த புல், வைக்கோல், மூங்கில் ஆகியவற்றை தெளிந்த நெய்யில் ஊறவைத்து  இந்த வீட்டை அழகாகக் கட்டியிருக்கிறான். துரியோதனனின் உத்தரவுக்கிணங்கி, இந்தத் தீய பாவி புரோசனன், அவனை நம்பிய நம்மை எரிப்பதற்காகவே இங்கு தங்கியிருக்கிறான். ஆனால், ஓ பிருதையின் மகனே{பீமனே}, பெரும் புத்திகூர்மை கொண்ட விதுரர், இந்த ஆபத்தை உணர்ந்தே என்னை முன்கூட்டியே எச்சரித்திருக்கிறார். நம் மீது கொண்ட பாசத்தால் எப்போதும் நமது நன்மையையே விரும்பும் நமது சிறிய தகப்பனார், அனைத்தையும் அறிந்து கொண்டு, துரியோதனனின் கட்டளையால் இந்தப்பாவிகளால் ரகசியமாகக் கட்டப்பட்ட இந்த ஆபத்தான வீட்டைப் பற்றி நமக்குச் சொல்லியிருக்கிறார்." என்றான்.

இதைக் கேட்ட பீமன், "ஐயா, இது எரியத்தக்கப் பொருட்களால் கட்டப்பட்ட வீடு என்பதை நீர் அறிந்தால், உடனே நாம் இந்த இடத்தைவிட்டு அகன்று நாம் முதலில் தங்கியிருந்த இடத்திற்கே {!} திரும்புவது நமக்கு நன்மையைத் தரும்." என்றான். யுதிஷ்டிரன், "நாம் இங்கேயே வாழ வேண்டும் என்றே எனக்குத் தோன்றுகிறது. சந்தேகத்திற்கிடமில்லாமல் எச்சரிக்கையுடனும் உணர்வுகள் விழிப்பான நிலையிலும் நாம் அப்படி வாழும்போது, ஏதாவது செய்து இங்கிருந்து தப்பிப்பதற்கான வாய்ப்பை உருவாக்க வேண்டும். நிச்சயமாக புரோசனன் அவதூறையும் பழிபாவத்தையும் சிறிதும் மதிக்காதவன். துரியோதனனின் உத்தரவுக்கிணங்கியே அந்தப் பாவி இங்கு தங்கியிருக்கிறான். நாம் இங்கு எரித்துக் கொல்லப்பட்ட பிறகு பீஷ்மர் கோபம் கொள்வாரா? அப்படிக் கோபப்பட்டு கௌரவர்களின் கோபத்திற்கு அவர் ஏன் ஆளாகப் போகிறார்? அல்லது நமது பாட்டனான பீஷ்மரும், மற்ற குரு குலத்தின் எருதைப் போன்றவர்களும், தீய காரியங்களுக்கு எதிராகச் சீறும் அறச்சீற்றம் கொண்டு கோபமடையவும் வாய்ப்பிருக்கிறது. எவ்வாறிருப்பினும், எரிக்கப்படுவதற்கு அஞ்சி, நாம் இங்கிருந்து தப்பித்தோமென்றால், ஆட்சியை விரும்பும் துரியோதனன், நாம் இருக்கும் இடத்தைத் தேடி தனது ஒற்றர்களைக் கொண்டு நமக்கு மரணத்தை ஏற்படுத்துவான். நமக்கு அதிகாரமும் இல்லை பலமும் இல்லை. ஆனால், துரியோதனன் இரண்டையும் கொண்டிருக்கிறான். நமக்கு நண்பர்களோ கூட்டாளிகளோ இல்லை. ஆனால் துரியோதனன் இரண்டையும் கொண்டிருக்கிறான். நாம் செல்வமற்றிருக்கிறோம். துரியோதனனுக்கோ முழு பொக்கிஷமும் அவனது கட்டுக்குள் இருக்கிறது. எந்த உபாயத்தை மேற்கொண்டாவது நம்மை அவனால் கொல்ல முடியும் என்பது நமக்குத் தெளிவாகவில்லையா? ஆகையால், நாம் இந்தப் பாவியை (புரோசனனை) ஏமாற்றி, நாட்களைக் கடத்தி, சில நேரங்களில் நம்மை மறைத்துக் கொள்வோம். வேட்டையில் காலம் கடத்தி, நாம் இந்தப்பூமியில் சுற்றுவோம். அப்படித் திரிவதால், இந்த இடத்திற்கான அனைத்து பாதைகள் குறித்தும் நமக்குத் தெளிவு ஏற்படும். அதனால் நாம் எதிரியிடமிருந்து தப்பிக்கும்போது, அப்படித் தப்பிப்பது சுலபமாக இருக்கும். மேலும், இந்த நாளே, மிக ரகசியமாக நமது அறைக்குள் ஒரு சுரங்கப் பாதையை உண்டாக்குவோம். இவ்வழியில் செயல்பட்டு நாம் செய்வதனைத்தையும் மறைத்து செய்து வந்தால், நெருப்பால் நம்மை உட்கொள்ள முடியாது. நாம் இங்கேயே தங்கி, நமது பாதுகாப்புக்கான அனைத்தையும் புரோசனனோ அல்லது வாரணாவத குடிமக்களோ அறியாத வண்ணம் செய்ய வேண்டும், நாம் தப்பிப்பதையும் அவர்களில் ஒருவரும் அறியக்கூடாது," என்றான்.

Tuesday, July 09, 2013

புரோசனனிடம் பேசிய துரியோதனன் - ஆதிபர்வம் பகுதி 146

Duryodhana spoke to Purochana | Adi Parva - Section 146 | Mahabharata In Tamil


புரோசனனிடம் அரக்கு மாளிகை கட்டும்படி
துரியோதனன் ஆணையிடுதல்
(ஜதுக்கிரக பர்வத் தொடர்ச்சி)

வைசம்பாயனர் தொடர்ந்தார், "ஓ பாரதனே, மன்னன், பாண்டவர்களிடம் இப்படிக்கேட்டுக் கொண்டதைக் கேட்ட தீய துரியோதனன், மிகவும் திருப்தி கொண்டான். ஓ பாரத குலத்தில் காளையே, அதன் பிறகு அவன் தனது ஆலோசகரான புரோசனனைத் தனிமையில் அழைத்து, அவனது வலக்கரத்தைப் பிடித்துக் கொண்டு, "ஓ புரோசனா, செல்வம் நிரம்பிய இந்த முழு உலகும் எனதே. ஆனால் அது எனக்குச் சமமாக உனக்கும் சொந்தம். ஆகையால்,
அதைக் காப்பது உனது கடமையாகும். உன்னை விட நம்பிக்கைக்குரிய ஆலோசகர் எனக்கு வேறு யாரும் இல்லை. ஆகையால், ஓ தந்தையே, எனக்கு ஆலோசனைகள் கூறி, எனது எதிரிகளை உமது புத்திசாலித்தனமான உபாயங்களால் நீர் அழிக்க வேண்டும். நான் சொல்வதைப் போல செய்யும். பாண்டவர்களை, திருதராஷ்டிரர் வாரணாவதத்திற்கு அனுப்பியிருக்கிறார். அவர்கள் அங்கே திருதராஷ்டிரர் உத்தரவின் பேரில் விழாக்களில் கலந்து கொண்டு மகிழ்ச்சியாக விளையாடிக் கொண்டிருப்பர். வேகமாக செல்லக்கூடிய கோவேறு கழுதைகள் பூட்டப்பட்ட இரதத்தில் ஏறி, நீர் இன்றே அங்கு செல்ல வேண்டும். அங்கு சென்று, ஒரு நாற்கோண அரண்மனையை ஆயுதக் கிடங்கின் அருகில் கட்டி விலை உயர்ந்த பொருட்களாலும் ஆசனங்களாலும் நிரப்பி, அந்த மாளிகையைக் (துருவியறியும் கண்களுடன்) காத்து வாரும். கிடைக்கும் சணல், பிசின் மற்றும் எளிதாக எரியும் மற்ற பொருட்களைப் (அவ்வீட்டைக் கட்டுவதில்) பயன்படுத்தவும். சிறிது மண்ணும், நெய்யும், எண்ணெயும், கொழுப்பும் சேர்த்து, அதிக அளவில் அரக்கையும் சேர்த்து சுவர்களில் பூசச் செய்யும். வீடு முழுவதும் சணலையும், எண்ணெயையும், சுத்திகரிக்கப்பட்ட நெய்யையும், அரக்கையும், மரங்களையும் பரப்பி வைத்து பாண்டவர்களோ மற்றவர்களோ அந்த வீடு எளிதாக எரிந்து விடும் என்று முடிவு செய்யாதவாறு அதை அமைக்க வேண்டும். அப்படிப்பட்ட ஒரு மாளிகையை அமைத்து, பாண்டவர்களைப் பெரும் மரியாதையுடன் அழைத்து வந்து அம்மாளிகையில் குந்தியுடனும் அவர்களது நண்பர்களுடனும் வசிக்க வையும். திருதராஷ்டிரர் குறை சொல்லாதவாறு தொழில்திறமைவாய்ந்த தொழிலாளர்களால் மேலான ஆசனங்களையும், வாகனங்களையும், படுக்கைகளையும் அவர்களுக்கு அமைத்துக் கொடும். காரியம் முடியும் வரை வாரணாவதத்தில் உள்ள எவரும் எதையும் அறியாத வண்ணம் அதைச் செய்ய வேண்டும். பாண்டவர்கள் நன்றாக உறங்குவதை உறுதி செய்து கொண்டு, அச்சமில்லாமல், நீர் அந்த மாளிகையில் வெளிப்புற வாயிலில் தீ வைக்க வேண்டும். அதன்காரணமாக பாண்டவர்கள் எரிந்து சாக வேண்டும். மாளிகை எரிந்ததால் பாண்டவர்கள் இறந்தார்கள் (அது ஒரு விபத்து) என்று மட்டுமே மக்கள் சொல்ல வேண்டும்." என்றான்.

குரு இளவரசனிடம், "அப்படியே ஆகட்டும்" என்று சொல்லிய புரோசனன், வேகமான கோவேறு கழுதைகள் பூட்டப்பட்ட ரதத்தில் வாரணாவதம் சென்றான். ஓ மன்னா, அங்கே சென்று நேரங்கடத்தாமல், துரியோதனனின் ஆணைகளுக்குக் கீழ்ப்படிந்து, அவன் சொன்ன எல்லாவற்றையும் செய்தான்.

மஹாபாரதத்தின் முக்கிய மனிதர்கள் வரும் பகுதிகள்

அகம்பனன் அகஸ்தியர் அகிருதவரணர் அக்ருதவ்ரணர் அக்னி அங்கதன் அங்காரபர்ணன் அங்கிரஸ் அசமஞ்சன் அசலன் அசுவினிகள் அதிரதன் அத்புதன் அத்ரி அத்ரிசியந்தி அபிமன்யு அம்பரீஷன் அம்பா அம்பாலிகை அம்பை அயோதா தௌம்யா அரிஷ்டநேமி அருணன் அருணி அருந்ததி அர்வாவசு அர்ஜுனன் அலம்புசன் அலாயுதன் அவிந்தியன் அவுர்வா அனுவிந்தன் அன்சுமான் அஷ்டகன் அஷ்டவக்கிரர் அஸ்வத்தாமன் அஸ்வபதி ஆணிமாண்டவ்யர் ஆதிசேஷன் ஆத்ரேயர் ஆர்யகன் ஆர்ஷ்டிஷேணர் ஆஸ்தீகர் இந்திரசேனன் இந்திரசேனை இந்திரத்யும்னன் இந்திரன் இந்திரஜித் இராவான் {அரவான்} இல்வலன் உக்கிரசேனன் உக்தன் உசீநரன் உச்சைஸ்ரவஸ் உதங்கர் உதங்கா உத்தமௌஜஸ் உத்தரன் உத்தரை உத்தவர் உத்தாலகர் உபமன்யு உபரிசரன் உபஸ்ருதி உலூகன் உலூபி ஊர்வசி எலபத்திரன் ஏகலவ்யன் ஐராவதன் கங்கன் கங்கை கசன் கடோத்கசன் கணிகர் கண்வர் கத்ரு கந்தன் கபோதரோமன் கயன் கருடன் கர்ணன் கலி கல்கி கல்மாஷபாதன் கவந்தன் கனகன் கஹோடர் காகமா காக்ஷிவத் காசியபர் காதி காந்தாரி காமதேனு காயத்ரி கார்க்கோடகன் கார்த்திகை காலகேயர் காலவர் காளி கிந்தமா கிரது கிரந்திகன் கிராதன் கிரிசன் கிரிடச்சி கிருதவர்மன் கிருதவீர்யன் கிருதாசி கிருபர் கிருஷ்ணன் கிர்மீரன் கீசகர்கள் கீசகன் குணகேசி குந்தி குந்திபோஜன் குபேரன் கும்பகர்ணன் குரோதவாசர்கள் குவலாஸ்வன் கேசினி கேசின் கைகேயி கோடிகன் கோமுகன் கௌசிகர் கௌசிகி கௌதமர் சகரன் சகாதேவன் சகுந்தலை சகுனி சக்திரி சக்ரதேவன் சங்கன் சசபிந்து சச்சி சஞ்சயன் சஞ்சயன் 1 சதானீகன் சத்தியபாமா சத்தியவதி சத்தியஜித் சத்யபாமா சத்யவான் சந்தனு சந்திரன் சமீகர் சம்சப்தகர்கள் சம்பா சம்பை சம்வர்ணன் சரஸ்வதி சர்மிஷ்டை சர்யாதி சலன் சல்லியன் சனத்சுஜாதர் சஹஸ்ரபத் சாகரன் சாண்டிலி சாத்யகி சாத்யர்கள் சாந்தை சாம்பன் சாம்யமணி சாரங்கத்வஜன் சாரிசிரிகன் சாருதேஷ்ணன் சால்வன் சாவித்ரி சிகண்டி சிங்கசேனன் சிசுபாலன் சித்திரசேனன் சித்திராங்கதை சித்ரவாஹனன் சிபி சியவணன் சியவனர் சிரிங்கின் சிருஞ்சயன் சிவன் சீதை சுகன்யா சுக்ரன் சுக்ரீவன் சுசர்மன் சுசோபனை சுதக்ஷிணன் சுதர்சனன் சுதர்மை சுதன்வான் சுதாமன் சுதேவன் சுதேஷ்ணை சுநந்தை சுந்தன் உபசுந்தன் சுபத்திரை சுப்ரதீகா சுமுகன் சுரதை சுருதசேனன் சுருதர்வான் சுருதாயுதன் சுருதாயுஸ் சுவாகா சுவேதகேது சுனந்தை சுஹோத்திரன் சூதன்வான் சூரன் சூரியதத்தன் சூரியன் சூர்ப்பனகை சேகிதானன் சேதுகன் சைகாவத்யர் சைப்யை சைரந்திரி சோமகன் சோமதத்தன் சௌதியும்னி சௌனகர் தக்ஷகன் ததீசர் தபதி தபஸ் தமயந்தி தமனர் தம்போத்பவன் தர்மதேவன் தர்மவியாதர் தளன் தாத்ரேயிகை தாருகன் தார்க்ஷ்யர் தாலப்யர் தியுமத்சேனன் திரஸதஸ்யு திரிசிரன் திரிஜடை திருதராஷ்டிரன் திருஷ்டத்யும்னன் திரௌபதி திலீபன் திலோத்தமை திவோதாசன் துச்சலை துச்சாசனன் துந்து துரியோதனன் துருபதன் துருபதன் புரோகிதர் துரோணர் துர்க்கை துர்மதன் துர்மர்ஷணன் துர்முகன் துர்வாசர் துர்ஜயன் துவஷ்டிரி துவாபரன் துஷ்கர்ணன் துஷ்யந்தன் தேவ தேவசேனை தேவயானி தேவாபி தௌமியர் நகுலன் நகுஷன் நரகாசுரன் நரன் நளன் நளன்2 நாரதர் நாராயணர்கள் நாராயணன் நிவாதகவசர்கள் நீலன் நைருதர்கள் பகதத்தன் பகர் பகன் பகீரதன் பத்ரசாகன் பத்ரா பப்ருவாஹனன் பரசுராமர் பரதன் பரத்வாஜர் பராசரர் பராவசு பரீக்ஷித் பரீக்ஷித்1 பர்ணாதன் பர்வதர் பலராமன் பலன் பலி பாகுகன் பாண்டியன் பாண்டு பானுமான் பாஹ்லீகர் பிங்களன் பிரகலாதன் பிரதர்த்தனன் பிரதிவிந்தியன் பிரதீபன் பிரத்யும்னன் பிரத்னஸ்வன் பிரமாதின் பிரம்மத்வாரா பிரம்மா பிரம்மாதி பிராதிகாமின் பிருகதஸ்வர் பிருகத்யும்னன் பிருகு பிருது பிருந்தாரகன் பிருஹத்சேனை பிருஹத்பலன் பிருஹத்ரதன் பிருஹந்நளை பிருஹஸ்பதி பீமன் பீமன்1 பீஷ்மர் புரு புருரவஸ் புரோசனன் புலஸ்தியர் புலஹர் புலோமா புஷ்கரன் பூமாதேவி பூரி பூரிஸ்ரவஸ் பௌரவன் பௌலோமர் மங்கணகர் மடன் மணிமான் மதிராக்ஷன் மதுகைடபர் மந்தபாலர் மந்தரை மயன் மருத்தன் மஹாபிஷன் மஹிஷன் மாதலி மாதவி மாத்ரி மாந்தாதா மாரீசன் மார்க்கண்டேயர் மாலினி மிருத்யு முகுந்தன் முசுகுந்தன் முத்கலர் முனிவர்பகன் மூகன் மேதாவி மேனகை மைத்ரேயர் யது யமன் யயவரர் யயாதி யவக்கிரீ யுதாமன்யு யுதிஷ்டிரன் யுயுத்சு யுவனாஸ்வன் ரந்திதேவன் ராகு ராதை ராமன் ராவணன் ரிசீகர் ரிதுபர்ணன் ரிஷபர் ரிஷ்யசிருங்கர் ருக்மரதன் ருக்மி ருத்திரன் ருரு ரேணுகை ரைப்பியர் ரோமபாதன் லக்ஷ்மணன் லட்சுமணன் லட்சுமி லபிதை லோகபாலர்கள் லோபாமுத்திரை லோமசர் லோமபாதன் லோமஹர்ஷனர் வசாதீயன் வசிஷ்டர் வசு வசுதேவர் வசுமனஸ் வந்தின் வருணன் வர்கா வஜ்ரவேகன் வாசுகி வாதாபி வாமதேவர் வாயு வார்ஷ்ணேயன் வாலகில்யர் வாலி விகர்ணன் விசாகன் விசித்திரவீரியன் விதுரன் விதுலை விந்தன் விபாண்டகர் விபாவசு விபீஷணன் வியாக்ரதத்தன் வியாசர் வியுஷிதஸ்வா விராடன் விருத்திரன் விருஷகன் விருஷசேனன் விருஷதர்பன் விருஷபர்வன் விரோசனன் விவிங்சதி வினதை விஷ்ணு விஸ்வகர்மா விஸ்வாமித்ரர் வேதா வைகர்த்தனன் வைசம்பாயனர் வைவஸ்வத மனு வைனியன் ஜடாசுரன் ஜடாயு ஜந்து ஜமதக்னி ஜரத்காரு ஜராசந்தன் ஜரிதை ஜரை ஜலசந்தன் ஜனகன் ஜனபதி ஜனமேஜயன் ஜாரிதரி ஜிமூதன் ஜீவலன் ஜெயத்சேனன் ஜெயத்ரதன் ஜோதஸ்நாகாலி ஷாமந்தர் ஸ்தூணாகர்ணன் ஸ்வேதகி ஸ்வேதகேது ஸ்வேதன் ஹயக்ரீவன் ஹரிச்சந்திரன் ஹர்யஸ்வன் ஹனுமான் ஹிடிம்பன் ஹிடிம்பை ஹோத்திரவாஹனர்
 

காப்புரிமை

© 2012-2018, செ.அருட்செல்வப்பேரரசன்
இவ்வலைப்பூவின் பதிவுகளை உரிய சுட்டிகளுடன் இணையத்தில் பகிர்ந்து கொள்ளத் தடையில்லை.
வேறு எவ்வகையிலோ, விதத்திலோ இணையத்திலும், பிற ஊடகங்களிலும் பகிரவும், வெளியிடவும் முன்னனுமதி பெற வேண்டும்.
Powered by Blogger.
Back To Top