Our elder brother is our lord | Sabha Parva - Section 69 | Mahabharata In Tamil
(தியூத பர்வம் - 25)
பதிவின் சுருக்கம் : திரௌபதியின் கேள்விகளுக்கு அச்சபை பதில் சொல்லாததுது; துரியோதனன், திரௌபதியிடம் உன் கணவன்மார்கள் யுதிஷ்டிரனைத் தங்கள் தலைவன் இல்லை என்று சொல்லட்டும், உன்னை அடிமை வாழ்வில் இருந்து விடுவிக்கிறேன் என்று கூறல்; பீமன் யுதிஷ்டிரன் எங்கள் தலைவனே என்று கூறல்...
வைசம்பாயனர் சொன்னார் "துரியோதனன் மீதிருந்த பயத்தால், அன்றில் பேட்டைப் போல {பெண் விரலடிப்பான் பறவை போல}, பாவமாக அழுதுகொண்டு திரும்பத் திரும்பக் கோரிக்கை வைத்த திரௌபதியைக் கண்டும், அந்தச் சபையில் இருந்த மன்னர்கள் யாரும் நன்மையாகவோ தீமையாகவோ ஒரு வார்த்தையும் பேசவில்லை.(1)
அந்த மன்னர்களும், அவர்களின் மகன்களும், பேரன்களும் அமைதியாக இருப்பதைக் கண்ட திருதராஷ்டிரனின் மகன் {துரியோதனன்}, மெல்லச் சிரித்து, பாஞ்சால மன்னனின் மகளிடம் {திரௌபதியிடம்},(2) "ஓ யக்ஞசேனி, நீ கேட்டிருக்கும் கேள்வி உனது கணவர்களான பெரும் பலம் வாய்ந்த பீமன், அர்ஜுனன், நகுலன், சகாதேவன் ஆகியோரைச் சார்ந்து இருக்கிறது. அவர்களே {பாண்டவர்களே} உனது கேள்விக்கு பதிலளிக்கட்டும்.(3) ஓ பாஞ்சாலி, அவர்கள் {பாண்டவர்கள்} உனக்காக, இந்த மதிப்பு மிக்க மனிதர்களின் முன்னிலையில், யுதிஷ்டிரன் தங்கள் தலைவன் இல்லை எனத் தீர்மானித்து, நீதிமானான மன்னன் யுதிஷ்டிரனைப் பொய்யனாக ஆக்கட்டும். பிறகு நீ இந்த அடிமை நிலையில் இருந்து விடுவிக்கப்படுவாய்.(4) தர்மனின் இந்த சிறப்பு மிகுந்த மகன் யுதிஷ்டிரன், எப்போதும் அறம் சார்ந்து இருப்பவன். இந்திரனைப் போல இருக்கும் யுதிஷ்டிரனே உனக்குத் தான் தலைவனா இல்லையா என்று தீர்மானிக்கட்டும். அவனது {யுதிஷ்டிரனது} வார்த்தைகளைக் கொண்டு, நீ பாண்டவர்களையோ, எங்களையோ தாமதமில்லாமல் ஏற்றுக் கொள்வாயாக.(5) உண்மையில், இந்தச் சபையில் இருக்கும் கௌரவர்கள் அனைவரும் உனது துயரம் எனும் கடலில் மிதந்து கொண்டிருக்கின்றனர். துரதிர்ஷ்டசாலிகளான உனது கணவர்களைக் கண்டு, பெருந்தன்மையுடன் இருக்கும் சபையோர்களால் உனது கேள்விக்கு பதிலளிக்க இயலவில்லை" என்றான் {துரியோதனன்}".(6)
வைசம்பாயனர் தொடர்ந்தார், "குரு மன்னனின் {துரியோதனனின்} வார்த்தைகளைக் கேட்டு, அந்த சபையில் இருந்தவர்கள் உரக்கப் பாராட்டினார்கள். அங்கீகரிக்கும் வகையில் கூச்சலிட்டு, தங்கள் கண் மற்றும் உதட்டு அசைவுகளால் ஒருவருக்கொருவர் குறிப்பால் பேசிக்கொண்டனர். மேலும், அவர்களில் சிலரிடம் இருந்து "ஓ", "ஐயோ" என்ற குரல்கள் கேட்டன.(7) மகிழ்ச்சிகரமான துரியோதனனின் வார்த்தைகளால், அங்கிருந்த (அவனைச் சார்ந்த) கௌரவர்கள், மிக மகிழ்ச்சியடைந்தனர். நிறைவடைந்த மன்னர்கள் அனைவரும் குருக்களின் அறம் சார்ந்த மன்னனை {துரியோதனனை} மெச்சினார்கள்.(8) அந்த மன்னர்கள் அனைவரும் தங்கள் முகங்களை அறத்தின் விதிகளை அறிந்த யுதிஷ்டிரன் பக்கம் திருப்பி, அவன் {யுதிஷ்டிரன்} என்ன சொல்லப்போகிறான் என்று ஆவலாகப் பார்த்தனர்.(9) அந்த சபையில் இருந்த அனைவரும், போர்க்களத்தில் தோற்காத பாண்டுவின் மகனான அர்ஜுனன் என்ன சொல்வான் என்றும், பீமசேனன் என்ன சொல்வான் என்றும், இரட்டையர்கள் என்ன சொல்வார்கள் என்றும் கேட்க ஆவலாக இருந்தனர்.(10)
அங்கே கேட்ட பல குரல்களின் ஹூங்காரம் நின்றதும், பீமசேனன், சந்தனம் பூசப்பட்டவையும், பலம்வாய்ந்தவையும் நன்கு அமைந்தவையுமான தனது கரங்களை ஆட்டி,(11) "நீதிமானும், உயர் ஆன்மாவும், எங்கள் அண்ணனுமாகிய இந்த மன்னன் யுதிஷ்டிரன், எங்களுக்கு தலைவனாக இல்லையெனில், நாங்கள் இந்த குருக்கள் குலத்தை (இவை அனைத்திற்காகவும்) மன்னித்திருக்கவே மாட்டோம்.(12) எங்களது அறம் மற்றும் தவத்தகுதிகள் அனைத்திற்கும், ஏன் எங்கள் உயிர்களுக்கும் கூட அவரே {யுதிஷ்டிரரே} தலைவராவார். அவர் தாம் வெல்லப்பட்டதாகக் கருதினால், நாங்கள் அனைவரும் வெல்லப்பட்டவர்களே ஆவோம்.(13) அஃது அப்படியில்லையெனில், இந்தப் பூமியைத் தங்கள் பாதங்களால் தொடும் எந்த உயிரினமாக இருந்தாலும், அது பாஞ்சால இளவரசியின் கூந்தலைத் தொட்ட பிறகு, என்னிடம் இருந்து உயிருடன் தப்ப முடியாது.(14) இரும்புத் தடிகளை {பரிகாயுதங்களைப்} போல இருப்பவையும், நன்கு அமைந்தவையுமான என் பலமிக்க கரங்களைப் பாருங்கள், இவற்றுக்குள் அகப்பட்டால் சதக்ரதுவாலும் (இந்திரனாலும்) அவற்றினிடமிருந்து தப்ப முடியாது.(15) அறத்தின் முடிச்சுகளால் {தர்மமெனும் கயிற்றால்} கட்டப்பட்டு, எங்கள் அண்ணன் {யுதிஷ்டிரன்} மீதிருக்கும் மரியாதையாலும், அமைதியாக இருக்குமாறு அர்ஜுனன் தொடர்ந்து கேட்டுக் கொள்வதாலும், நான் எந்தப் பயங்கரத்தையும் செய்யவில்லை.(16) எனினும் நீதிமானான மன்னன் யுதிஷ்டிரன் கட்டளையிட்டால், சிறு விலங்குகளைக் கொல்லும் சிங்கத்தைப் போல, வாளின் வேலையை எனது கைவீச்சால் {அறைகளால்} செய்து, திருதராஷ்டிரரின் இந்தக் கேடுகெட்ட மகன்களைக் கொல்வேன்" என்றான் {பீமன்}".(17)
வைசம்பாயனர் தொடர்ந்தார், "இந்த வார்த்தைகளைப் பேசிய பீமனிடம், பீஷ்மர், துரோணர், விதுரர் ஆகியோர், "ஓ பீமா, பொறுத்துக் கொள்வாயாக. உன்னால் அனைத்தும் சாத்தியப்படும்" என்றனர்[1].(18)
[1] இரண்டு பகடை ஆட்டங்களும் சர்வதாரி வருடம் ஆவணி மாத தேய்பிறை 3ம் நாள் முதல் 7ம் நாள் வரை நடைபெற்றது. யுதிஷ்டிரனுக்கு அப்போது வயது 76 வருடம் 10 மாதம் 2 நாள். பகடை ஆட்டம் நடைபெற்றபோது யுதிஷ்டிரனுக்கு வயது: 76 ; பீமனுக்கு வயது: 75 ; அர்ஜுனனுக்கு வயது: 74 ; நகுல சகாதேவர்களுகு: 73 ; துரியோதனனுக்கு வயது: 75 ; கர்ணனுக்கு வயது: 92 ; கிருஷ்ணனுக்கு வயது: 74 என்கிறது ஓர் ஆய்வு
ஆங்கிலத்தில் | In English |