The warning of Drona! | Virata Parva - Section 39 | Mahabharata In Tamil
(கோஹரணப் பர்வத் தொடர்ச்சி - 14)
இப்பதிவின் காணொளி புத்தகத்தை யூடியூபில் காண
பதிவின் சுருக்கம் : இயற்கையில் ஏற்படும் மாற்றங்களைக் குறித்துக் கொண்ட துரோணர், கௌரவர்களை எச்சரித்தது; கர்ணன் கோபம் கொண்டது; துரியோதனன் விளக்கம்...
வைசம்பாயனர் {ஜனமேஜயனிடம்} சொன்னார், “{புறமுதுகிட்டு} (ஓடிய) உத்தரனை ஏற்றிக் கொண்டு, வன்னி மரத்தை நோக்கிச் செல்பவனும், மூன்றாம் பாலினப் பழக்கத்தில் இருப்பவனும் தேரில் அமர்ந்திருப்பவனுமான அந்த மனிதர்களில் காளையைக் {அர்ஜுனனைக்} கண்டவர்களும், பீஷ்மர், துரோணர் ஆகியோரைத் தலைமையாகக் கொண்டவர்களுமான பெரும் தேர்வீரர்கள் யாவரும், வந்தவன் தனஞ்சயனே {அர்ஜுனனே} என்று சந்தேகித்து இதயத்தில் பயங்கொண்டனர்.
அவர்கள் மிகவும் சோர்வடைந்துவிட்டதைக் கண்டும், அற்புதமான அத்தாட்சிகள் பலவற்றைக் குறித்தும் கொண்ட ஆயுதம் தாங்குபவர்களின் முதன்மையானவரும், பரத்வாஜரின் மகனுமான ஆசான் துரோணர், “கடுமையாகவும், வெப்பமாகவும் வீசும் காற்று, கீழே கற்களைத் தாராளமாகப் பொழிகிறது. வானம் மேகமூட்டத்துடன் சாம்பல் நிறத்தில் இருண்டிருக்கிறது. உலர்ந்ததும், வறண்டதுமான விசித்திரமான காட்சியை மேகங்கள் முன்வைக்கின்றன. நமது பல்வேறு விதமான ஆயுதங்களும், உறைகளில் இருந்து நழுவுகின்றன. அனைத்துப்புறங்களிலும் ஏற்படும் காட்டுத்தீயைக் கண்டு அச்சமுறும் நரிகள் கொடூரமாக ஊளையிடுகின்றன.
குதிரைகளும் கண்ணீர் வடிக்கின்றன. யாரும் அசைக்காத போதே நமது பதாகைகள் நடுங்குகின்றன. இத்தகு மங்கலமற்ற குறியீடுகள், வரப்போகும் பெரும் ஆபத்தையே குறிக்கின்றன. எச்சரிக்கையுடன் இருப்பீராக. உங்களை நீங்களே பாதுகாத்துக் கொண்டு, துருப்புகளைப் போருக்காக அணிவகுத்திடுங்கள். பசுக்களைப் பாதுகாத்துக் கொண்டு, கொடும் படுகொலைகளை எதிர்பார்த்து நில்லுங்கள். மூன்றாம் பாலினப் பழக்கம் கொண்டு இங்கே வந்திருக்கும் இந்த வலிமைமிக்க வில்லாளி, ஆயுதங்கள் தாங்குபவர்களில் முதன்மையான பிருதையின் மகனே {குந்தியின் மகன் அர்ஜுனனே}, இதில் ஐயமில்லை” என்றார் {துரோணர்}.
பிறகு பீஷ்மரிடம் பேசும் வகையில் தொடர்ந்த அந்த ஆசான் {துரோணர்}, “ஓ! கங்கையின் மைந்தரே {பீஷ்மரே}, இங்கே பெண்ணாடை பூண்டு வந்தவன், இலங்கைத் தலைவனின் {ராவணனின்} நந்தவனத்தை அழித்தவனைத் {அனுமானைத்} தனது பதாகையில் {கொடியில்} தாங்கியிருப்பவனும், மரத்தின் பெயரால் அழைக்கப்படுபவனும், மலைகளின் எதிரியுடைய {இந்திரனுடைய} மகனுமான கிரீடியாவான் {அர்ஜுனனாவான்}. இவன் நிச்சயம் இன்று நம்மை வீழ்த்தி பசுக்களை எடுத்துக் கொள்வான்! இந்த எதிரிகளைத் தண்டிப்பவன், சவ்யசச்சின் என்ற புனைப்பெயர் கொண்ட வீரம்செறிந்த பிருதையின் மகனாவான் {குந்தியின் மகன் அர்ஜுனனாவான்}. தேவர்களும், அசுரர்களும் சேர்ந்து வந்தாலும் அவன் {அர்ஜுனன்} போரில் இருந்து விலகமாட்டான். கானகத்தில் பெரும் துன்பத்துக்குள்ளாக்கப்பட்ட அவன் {அர்ஜுனன்}, கோபத்துடன் வந்திருக்கிறான். இந்திரனால் கற்பிக்கப்பட்ட அவன், போர்க்களத்தில் இந்திரனைப் போலவே இருப்பான். எனவே, கௌரவர்களே, அவனிடம் {அர்ஜுனனிடம்} தாக்குப்பிடிக்கக்கூடிய எந்த வீரனையும் நான் காணவில்லை. இமயத்தின் மலைகளில், வேடனாக மாறுவேடத்தில் வந்த தலைவன் மகாதேவனையே {சிவனையே}, இந்தப் பிருதையின் மகன் {குந்தியின் மகன் அர்ஜுனன்}, போரில் மனநிறைவு கொள்ளச் செய்தான் என்று சொல்லப்படுகிறது” என்றார் {துரோணர்}.
இச்சொற்களைக் கேட்ட கர்ணன், “பல்குணனின் {அர்ஜுனனின்} அறங்களைப் பேசி, எப்போதும் நீர் எங்களை நிந்திக்கிறீர். எனினும், என்னிலோ, துரியோதனனிலோ பதினாறில் ஒரு பங்குக்குக் கூட {1/16} அர்ஜுனன் ஈடாகமாட்டான்!” என்றான். பிறகு துரியோதனன், “இது பார்த்தனாக {அர்ஜுனனாக} இருந்தால், ஓ! ராதேயா {கர்ணா}, எனது காரியம் ஏற்கனவே நிறைவேறிவிட்டதாகவே ஆகும். ஓ! மன்னா {கர்ணா}, பாண்டவர்கள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், மீண்டும் பனிரெண்டு வருட காலத்திற்கு உலவித் திரிய வேண்டியிருக்கும். அல்லது அலியின் ஆடியில் இருந்த அவன், வேறு எவனாகவாவது இருந்தால், என் கூரிய கணைகளால் விரைவில் நான் அவனைப் பூமியில் சாய்ப்பேன்” என்றான் {துரியோதனன்}.
வைசம்பாயனர் {ஜனமேஜயனிடம்} தொடர்ந்தார், “ஓ! எதிரிகளைத் தண்டிப்பவனே {ஜனமேஜயா}, திருதராஷ்டிரனின் மகன் {துரியோதனன்} இப்படிச் சொன்னதும், பீஷ்மர், துரோணர், கிருபர் மற்றும் துரோணரின் மகன் {அஸ்வத்தாமன்} ஆகியோர் அவனது {துரியோதனனின்} ஆண்மையைப் பாராட்டினர்!”
இப்பதிவு குறித்து முகநூலில் Like/Comment/Share செய்யலாமே!
Post by முழு மஹாபாரதம்.